"왜 답장이 없지?" 걱정 끝! 'Follow Up' 영어로 센스 있게 재촉하는 법

이미지
'Follow Up' – 비즈니스에서 필수! "다시 연락하다/후속 조치하다" 해외 잠재 고객과 화상 미팅을 한 후, 요청받은 자료를 준비하느라 시간이 좀 걸렸습니다. 그런데 얼마 후 고객으로부터 'follow up'을 요청하는 메일을 받았고, 부랴부랴 자료를 모두 모아 보내드렸죠. 이제는 고객의 피드백을 기다리고 있는 상황인데, 혹시 자료 전달이 너무 늦지는 않았을까 하는 걱정이 앞섭니다. 비즈니스에서 '다시 연락하다' 또는 '후속 조치를 하다'는 의미로 정말 중요한 역할을 하는 표현이 바로 "follow up" 입니다. 오늘은 이 'follow up' 표현을 정확히 이해하고, 다양한 비즈니스 상황에서 어떻게 활용하는지 함께 알아보겠습니다. 1. 상황: 자료 전달 후 피드백을 받거나, 상대방에게 재촉할 때 지난번 해외 잠재 고객과 화상 미팅 후, 제품 테스트 관련 자료를 보내드렸습니다. 그런데 아직 답변이 없어 기다리고 있는 상황이에요. 때로는 우리가 자료 전달이 늦어져 고객 쪽에서 먼저 'follow up'을 요청하는 메일을 보내올 수도 있죠. 이처럼 '다시 연락하다' 혹은 '후속 조치를 취하다'는 의미로 비즈니스에서 'follow up' 은 필수적인 표현입니다. 2. 'Follow up'의 정확한 의미와 활용 'Follow up' 은 단순히 '다음에 무엇을 하다'는 의미를 넘어, 특정 사안에 대해 진행 상황을 확인하거나, 추가적인 조치를 취하거나, 또는 이전의 대화에 근거하여 다시 연락을 취하는 것 을 의미합니다. 비즈니스에서는...

Let's wrap it up 비즈니스 회의를 자연스럽게 마무리 하는 영어 표현

“Let’s wrap it up” – 회의 끝낼 때 원어민이 자주 쓰는 표현

비즈니스 회의, 시간은 흘러가는데 논의가 끝날 기미가 보이지 않아 답답했던 경험 있으신가요? 이럴 때 "그만합시다!" 하고 직설적으로 말하기는 좀 어렵죠. 회의를 부드럽고 자연스럽게 마무리하는 건 비즈니스 영어의 중요한 스킬입니다.

오늘 우리가 알아볼 표현은 바로 원어민들이 가장 즐겨 쓰는 회의 마무리 표현, "Let’s wrap it up." 입니다!


1. 상황: 회의나 미팅을 부드럽게 끝내고 싶을 때

꽉 막힌 회의실, 시계를 보니 벌써 약속된 시간을 훌쩍 넘겼습니다. 다음 미팅 시간은 다가오는데, 논의는 끝날 기미가 보이지 않아요. 이럴 때, "그만 끝냅시다!"라고 직설적으로 말하기보다는, 모두의 동의를 얻으며 자연스럽게 회의를 마무리할 수 있는 표현이 필요합니다.


2. 어색한 표현 vs. 통하는 표현: "Let’s wrap it up."

"Finish"는 보고서 작성, 계약서 검토처럼 ≪구체적인 업무의 완료≫를 나타낼 때 더 적합합니다. 회의처럼 대화가 오가는 유동적인 상황에서는 "Let's finish it"이 다소 건조하고 딱딱하게 들릴 수 있어요.

이럴 때 원어민들이 가장 즐겨 사용하는 표현이 바로 ≪"Let’s wrap it up."≫ 입니다.

  • "Let’s wrap it up."
    • 의미: (회의, 논의 등을) 마무리하자, 끝내자.
    • 설명: 'wrap (감싸다, 포장하다)'이라는 단어가 확장되어 '어떤 활동을 깔끔하게 마무리하다'는 뜻으로 쓰입니다. 회의나 전화 통화, 프레젠테이션 등 다양한 상황에서 부드럽고 자연스럽게 대화나 활동을 끝내자고 제안할 때 사용합니다.
    • 예시:
      • "We’re running out of time. ≪Let’s wrap it up.≫" (시간이 다 됐네요. 마무리합시다.)
      • "I think we’ve covered everything. ≪Let’s wrap it up≫ for today." (모든 것을 다룬 것 같아요. 오늘은 여기서 마무리합시다.)
      • "Alright, if there are no more questions, ≪let’s wrap this up.≫" (좋습니다, 더 질문이 없으면 이것으로 마무리합시다.)
    • 드라마/영화 속 활용 (유사 뉘앙스 응용):

      ※ 아래 대사들은 실제 영화/드라마의 장면과 뉘앙스를 활용하여 각색된 예시입니다.

      드라마 '슈츠' (Suits)에서 하비 스펙터가 길어지는 회의를 중단시킬 때:
      "Look, we've debated this enough. Time is money. ≪Let’s wrap it up≫ and make a decision."
      (이봐, 충분히 논의했어. 시간은 돈이야. 마무리하고 결정 내리자.)
      영화 '인턴' (The Intern)에서 줄스 오스틴이 바쁜 스케줄 속에서 회의를 마칠 때:
      "Okay, great discussion, everyone. But I have another call in five minutes. ≪Let’s wrap it up≫ here."
      (좋아요, 모두들 훌륭한 논의였습니다. 하지만 5분 뒤에 다른 통화가 있어서요. 여기서 마무리하죠.)

3. 유사하게 잘 사용하는 미국식 영어 표현들

회의나 논의를 마무리할 때 'Let's wrap it up' 외에도 상황에 따라 유용하게 쓸 수 있는 미국식 영어 표현들이 있습니다.

1. ≪"Let’s call it a day."≫

  • 의미: 오늘 일은 여기까지 하자, 오늘은 이만 마치자.
  • 설명: '오늘의 일을 끝내자'는 의미로, 회의뿐만 아니라 하루 업무를 마칠 때도 흔히 사용됩니다. 비격식적이면서도 자연스러운 표현입니다.
  • 활용 예시:
    • "It’s getting late, and I think we're all tired. ≪Let’s call it a day.≫" (늦었고, 모두 피곤한 것 같아요. 오늘 일은 여기까지 하죠.)
  • 드라마/영화 속 활용 (유사 뉘앙스 응용):

    ※ 아래 대사들은 실제 영화/드라마의 장면과 뉘앙스를 활용하여 각색된 예시입니다.

    드라마 '오피스' (The Office)에서 던더 미플린 직원들이 퇴근 시간이 되어갈 때:
    "Alright, folks, it’s 5 PM. I think we’ve done enough damage for one day. ≪Let’s call it a day≫."
    (자, 여러분, 5시입니다. 오늘 할 만큼은 다 한 것 같네요. 오늘 일은 여기까지 하죠.)

2. ≪"Let’s bring this to a close."≫

  • 의미: 이 논의/회의를 마무리하자.
  • 설명: "Close"는 '닫다'라는 의미 외에 '마무리하다'는 뜻도 있습니다. "wrap up"보다 조금 더 격식 있는 느낌을 주며, 길어진 논의나 중요한 안건을 마무리지을 때 적합합니다.
  • 활용 예시:
    • "Given the time constraints, ≪let’s bring this to a close≫ and schedule a follow-up for next week." (시간 제약이 있으니, 이것으로 마무리하고 다음 주에 후속 회의를 잡죠.)
  • 드라마/영화 속 활용 (유사 뉘앙스 응용):

    ※ 아래 대사들은 실제 영화/드라마의 장면과 뉘앙스를 활용하여 각색된 예시입니다.

    영화 '소셜 네트워크' (The Social Network)에서 회의가 길어질 때 변호사가:
    "Gentlemen, I believe we've exhausted this topic for today. ≪Let’s bring this to a close≫."
    (신사 숙녀 여러분, 오늘은 이 주제에 대해 충분히 논의한 것 같습니다. 이것으로 마무리하죠.)

3. ≪"Let’s move on."≫

  • 의미: 다음 안건으로 넘어가자.
  • 설명: 특정 안건에 대한 논의를 마치고 다음 주제로 넘어갈 때 사용합니다. 회의를 중단하는 것이 아니라, 다음 단계로 진행한다는 뉘앙스가 강합니다.
  • 활용 예시:
    • "I think we have a clear understanding of the challenges. Now, ≪let’s move on≫ to solutions." (문제점은 명확히 이해한 것 같아요. 이제 해결책으로 넘어갑시다.)
  • 드라마/영화 속 활용 (유사 뉘앙스 응용):

    ※ 아래 대사들은 실제 영화/드라마의 장면과 뉘앙스를 활용하여 각색된 예시입니다.

    드라마 '하우스 오브 카드' (House of Cards)에서 프랭크 언더우드가 회의 진행을 주도할 때:
    "We've spent enough time on this proposal. ≪Let’s move on≫ to the budget discussion."
    (이 제안에 충분히 시간을 할애했습니다. 예산 논의로 넘어갑시다.)

4. 실전 팁: 'Wrap up'의 다양한 활용법

'Wrap up'≫은 회의 외에도 다양한 상황에서 '마무리하다'는 의미로 유용하게 쓰일 수 있습니다.

  • 회의 마무리: "Okay, everyone, ≪let’s wrap it up≫." (자, 모두들, 마무리합시다.)
  • 프로젝트 마무리: "We’re busy ≪wrapping up≫ the project this week." (이번 주에 프로젝트를 마무리하느라 바쁩니다.)
  • 보고서 마무리: "Can you ≪wrap up≫ the draft by tomorrow?" (내일까지 초안을 마무리해 줄 수 있나요?)
  • 대화/통화 마무리: "I should ≪wrap up≫ this call soon; I have another meeting." (다른 회의가 있어서 이 통화를 곧 마무리해야겠어요.)

Q&A: 회의 마무리 표현 활용법에 대한 궁금증

Q1: 회의가 너무 길어졌을 때 정중하게 중단 요청하고 싶으면 어떻게 말해야 할까요?

A1: "Let’s wrap it up"도 좋지만, 더 정중함을 표현하고 싶다면 다음과 같이 말할 수 있습니다.

  • "I’m afraid we’re running out of time. Could we perhaps ≪wrap this up≫ and perhaps follow up on the remaining points later?" (죄송하지만 시간이 다 되어가네요. 혹시 여기서 마무리하고 남은 부분은 나중에 이어서 논의할 수 있을까요?)
  • "With respect to everyone's time, perhaps ≪we should wrap this up≫ now." (모두의 시간을 존중하는 의미에서, 이제 마무리하는 것이 좋겠습니다.)

Q2: 'Let’s wrap up' 대신 'wrap up'만 써도 되나요?

A2: 네, 물론입니다. 주어가 명확하거나 문맥상 이해가 된다면 다양한 형태로 활용할 수 있습니다.

  • "We need to ≪wrap up≫ this discussion." (우리는 이 논의를 마무리해야 합니다.)
  • "I’m just ≪wrapping up≫ a call." (지금 막 통화를 마무리하는 중이에요.)
  • "Could you please ≪wrap up≫ the minutes?" (회의록을 마무리해 주시겠어요?)

비즈니스 영어도 결국 습관입니다. 매일 하나씩, 자연스럽고 원어민처럼 말하는 회의 표현을 익혀보세요.

미팅룸에서 사람들이 미팅을 거의 마치고 있는 이미지

이 블로그의 인기 게시물

통하는 비즈니스 영어 표현 : 정중하게 거절 ( feat. 상대방 기분 상하지 않게 )

통하는 비즈니스 영어: 한국 방문 고객에게 남산타워 추천, 이렇게 말해요!

통하는 비즈니스 영어 : 이건 쌤쌤 아닌가요 ? 영어로 ? ( feat. 황당한 거래처 사장님 )